Page 1 sur 2

Nos langues en couleur

Publié : oct. 22, 09 9:20 pm
par Djati
Ca me fascine souvent quand j'y pense, que nos langues soient tres pauvres en matiere de nom des couleurs.
Pouvez-vous me dire quelles sont les mots qui correspondent aux couleurs suivantes, dans les langues ivoiriennes ( ou africaines):
 
Rouge,
Blanc,
Noir,
Bleu,
Vert,
Jaune,
Marron,
Brun,
Ocre,
gris,
Orange
 
Qu'est-ce qui, selon vous, expliquer ce phenome, alors que nous sommes entoures de toutes ces couleurs? Sachant aussi que les dessins dans les tombes des rois d'Egypte etaient faites en toutes ces couleurs, c'est quand meme curieux que nos langues soient reduites a 3 ou 4 couleurs. hmmmmm.
(c'est le post d'Eburneen ou il mentionne son drapeau Schwarz-Rot-Gelb qui a ravive cette question dans mon koungolo)
 
 
 

Re: Nos langues en couleur

Publié : oct. 22, 09 9:38 pm
par Eburneen
Reponse à Son Excellence Djati:
 
Djati a écrit : ... (c'est le post d'Eburneen ou il mentionne son drapeau Schwarz-Rot-Gelb qui a ravive cette question dans mon koungolo)
 Djati.......LOOL! Donc, mon affaire de traduire les couleurs du drapeau allemand en francais est arrivé là-bas? Nos spécialistes de l´Egypte Antique peuvent nous aider par rapport aux multiples couleurs dans les tombes des pharaons égyptiens, je crois. Pour ma part, je dirais que ma langue (le Yacouba) est assez pauve quant aux couleurs.

Publié : oct. 23, 09 12:42 pm
par Abyssa
D'après mes petites connaissances de 6 langues ivoiriennes, il apparait que les couleurs sont classées par groupe, les nuances  n'étant pas très exploités. Globalement, les groupes mis en évidence sont :

  • Rouge (vif)
  • Blanc (clair)
  • Noir (sombre)
Aussi le bleu sera  par exemple associé au noir tandis que comme le marron , le bordeaux seront dans la catégorie rouge. On jouera alors sur l'intensité pour marquer les différences dans une catégorie de couleur.
Comme dans le monde occidental, ces trois groupes peuvent être  considérés comme couleur élémentaire (rouge - vert - bleu) desquelles dérivent toutes les autres.

Il me semblent que les vieux, les gardiens de nos langues ont plus de connaissance, de vocabulaire pour répondre efficacement à cette question.  Des ethnologues (en majorité des étrangers)  ont travaillé dans nos différentes régions. On pourra chercher du côté de nos universités si leurs  travaux sont accessibles à tout le monde. Si tel est le cas on pourra commencer par créer un mini-dictionnaire de nos langues sur internet. Je suis prêt pour un tel projet, je m'engage à  offrir et gérer la plate-forme technique.

Publié : oct. 23, 09 2:26 pm
par Djati

Reponse à Son Excellence Abyssa:
 

Il me semblent que les vieux, les gardiens de nos langues ont plus de connaissance, de vocabulaire pour répondre efficacement à cette question..
Voila ce dont je parlais.. Quelqu'un connait-il les noms de ces couleurs? Sommes-nous unanime ici que nos langue ne connaissent pas plus de 3 couleurs? Noire, Rouge, Blanc.  :)

Quelqu'un ici connait-il une langue africaine qui ne se limite pas a ces 3 couleurs?


Re:Nos langues en couleur

Publié : oct. 23, 09 4:33 pm
par delore
Djati
 
En Guéré il existe des mots pour définir les couleurs suivantes:
 
Rouge, (ê-Zanhi)
Blanc, (ê-Plouhou)
Noir (ê-kpéhé)
 
Par contre, pour le reste je suis sans connaissance.

Publié : oct. 23, 09 5:13 pm
par Ivoirophile
Une langue ca se devellope avc une academie des langues comme les francais , chinois et autres .

Donc ne venez pas dire que les langues des autres serais naturellement plus riche que les notres parceque c est faux. Ils devellopent leur langue nous pas .

Donc please

Publié : oct. 23, 09 6:29 pm
par Djati
Ivoirophile, pardon, tu as besoin d'une academie de langue pour nommer les differentes couleurs de l'arc-en-ciel que nous voyons tous depuis de millenaires?
Pourquoi vous aimez deplacer les debats?

Merci Delore pour ta reponse.

Moi j'attends impatiemment une explication de nos amis qui ont etudie l'histoire de pharaons. Je vois que les dessins dans les tombes etaient colores.
Si nous sommes descendus des pharaons, qu'avons-nous fait des couleurs? Ou bien les langues de l'Egypte ancienne n'avaient pas, elles aussi, des mots pour designer ces couleurs?
lots of questions, so few answers.

Pour le reste, je conclue jusque-la que le mot 'bleu' n'existe pas en Baoule, Bheter, Adjoukrou, Gnamboua, Ebrie, Bambara, Fon, Mina, ashanti, lobi, Abbey, Dida, Mossi, etc...

Re:Nos langues en couleur

Publié : oct. 23, 09 10:05 pm
par Ogotemmeli
J'avais traité un sujet connexe ici : Symbolisme">http://www.grioo.com/forum/viewtopic.ph ... Symbolisme des couleurs en Afrique
Les commentaires qui vont suivre proviennent de la lecture du livre d'Oscar Pfouma intitulé L'Harmonie du monde, anthropologie culturelle des couleurs et des sons en Afrique depuis l'Egypte ancienne, éd Menaibuc, 2000.

Selon Serge Sauneron cité par Pfouma, "la lumière, pour les Egyptiens, est une pluie de petites particules lumineuses (photons), comparable à la fine poussière qui sort d'un tamis (nkr)". Théophile Obenga observe en outre que les Kmtyw concevaient aussi la lumière comme un faisceau d'ondes dont les vibrations se propagent dans l'espace. Bref, une connaissance très ancienne de certaines propriétés de la lumière est attestée en Afrique, notamment les corrélations entre lumière et couleur...
Mais c'est peut-être Djati qui a pris le sujet par le bon bout : avant de s'interroger sur la "symbolique" des couleurs, encore faut-il proposer un corpus significatif de leurs dénominations africaines... Je vais donc retourner regarder dans mes sources...

Publié : oct. 23, 09 10:25 pm
par Tipa
Djati,
Je suis d'accord avec ivoirophile. Le fait que la couleur dans nos langues ne coïncide pas avec la liste que tu donnes ne veut pas dire que nos langues sont pauvres, bien au contraire. Elles ont un autre mode de représentation.Du reste la richesse d'une langue se constate quand celle-ci est capable de dire peu pour signifier beaucoup.
Ainsi par exemple en Baoulé nous avons:
"ôklè" qui regroupe qui couvre: rouge, orange, jaune...
blé: noir bleu, marron, vert...
oufoué: blanc, jaune clair...
Maintenant, c'est en fonction du contexte que l'on précise les nuances. Par exemple on dira "ôklè kai ngo sa" = rouge comme..., ou bien "blé nzué nzué" (nzué voulant dire eau)= bleu. Mais si on dit "blé toun", ça signifie "noir"
ect
Il n'y a pas que les couleur qui rentre dans cette spécificité de dire peu pour signifier beaucoup. Toute la lague baoulé est comme ça.
Par exemple: "bla", en fonction de l'intonation et du contexte = le puit, le verbe venir, femme
"Di" : mange, raconte, baise
Kô: va, le sexe de la femme....

Publié : oct. 24, 09 10:43 am
par Gbapleu
La defaillance des termes ou mots pour designer les differentes couleurs est un fait avéré dans nos langues . Et en Côte d'ivoire , comme du reste dans toutes les autres langues africaines ( je voudrais me tromper )la nomination des élements colorant notre univers n'est reduite qu'à l'expression de trois couleurs .
j'épouse donc la thèse de TIPA , qui voudrait voir dans ce "parler peu pour dire beaucoup " un signe inestimable de richesee lingustique . Cependant toute explication apportant des nouvautés est toujours souhaitable . Gbap.